Skip to main content

1) 媽~我在英國交到泰國朋友了


時間是088月初,我飛到了英國
還在想著要如何才能聽懂英國腔並且不緊張的與這些金髮碧眼人交談的同時
兩個泰國人也搬進同一間宿舍準備跟我一起生活一陣子
記憶中泰國人都很會做飯菜尤其是男生,他們的櫥櫃裡都有這各式各樣的調味包
比我還會去中國超市買菜也很會招集泰國朋友一起吃飯
小小的宿舍廚房擠上10多人的陣仗是如今想來還是溫馨的很阿
不知道從哪一天開始每天要花上兩三個小時跟他們切菜煮菜聊天吃飯成了一天中的大事
我也是參過幾次"煮菜"這個環節的,當我們都還在學著適應英國不可思議的高物價的時候
Morrisons value
是主要材料,誰下廚並不重要畢竟只要煮熟能吃然後省錢大家也就心滿意足了
於是一星期中我也被分配到要煮個兩三次菜
但不知怎麼樣的就像是達爾文說的適者生存不適者淘汰,我漸漸的成為了專門的洗碗工
那些不會洗碗的人都被我淘汰而我也從火爐旁退下了
洗碗不錯阿不洗碗哪來乾淨的碗盛飯菜呢就像禿鷹雖然不討喜但也是生物鏈重要的一環呢
這樣想想也就不會覺得煮菜不好吃有什麼了不起了

也就是在跟他們吃飯的同時我們彼此練習英文,嚴格說來是我只聽得懂英文所以
"ENGLISH PLEASE"
變成我前一兩個月的口頭禪
當時生活中能遇到的洋人只有老師吧,如果我想講英文就非跟其他國家的亞洲人莫屬了
曾經覺得怎麼會這樣,我來英國念書想要好好學英文卻一個老外朋友也沒有
但是語言學校不就是這樣,學到的是生活大於課業,實際多於想像

而沒去過泰國也可以交到泰國朋友不是一件不可思議的事嗎
兩個講著不同語言的人可以用英文溝通也是我第一次發現英文的樂趣
英文不是教科書裡的東西不是賺錢的工具也不是嚴肅的玩意兒
英文是交朋友的好幫手,璧如說兩個陌生的人要打招呼了
HOW R U?
I AM FINE. HOW AOBUT U?
GOOD! GOOD!
接下來就可以聊聊天氣音樂生活或彼此國家進而成為朋友了
用中文的話就不這麼容易了
你好嗎
我很好 你呢?
很好!很好!
這種開頭根本不可能當作開場白吧甭說要發展成有意義的對話了
所以我才覺得英文實在是一種最適合社交的語言,同時也開起了我對於交朋友的樂趣

在台灣我是個孤僻的人因為日子太簡單了,簡單到有種一個人也可以生活一輩子的錯覺
加上沒有什麼場合來讓你認真的認識人
所以一度覺得人生就是會向村上春樹筆下人物一樣默默的過著"一個人就是這樣"的生活

來這裡以後,出於對各個國家的人的好奇以及練習英文的樂趣和責任
生活少了朋友似乎就不構成生活了
從泰國朋友日本朋友韓國朋友到科威特人和南美洲人
生活中一下子充滿著不流利但卻誠摯的英文對話讓我覺得每個人都很努力的在異國生活著
然後會發現在這裡我們都是一樣的
同樣的想練習英文,想玩樂,會無助會擔心未來
當我這麼想以後,生活反而變輕鬆了


雖然現在沒跟泰國朋友們住一起了
但還是三不五時的扮演著洗碗工的角色去他們家吃飯聊天
至於要如何才能開心的不害臊得跟陌生人做朋友
我就不能不提到酒了
酒是什麼都東西?
請待下回分解
下回~~醉過方知酒濃....

Comments

Popular posts from this blog

however...

> Paris is not as terrible as hell, it has its own strength, anyway. people dance, sing and do all kinds of performance on the street to attract tourists. Maybe it is a way of living, but for me, it is a way of releasing their desire and a way of addressing the city of art. they are the representatives of the vigorous side of Paris. If you ask me how do I mark the Paris, I would say: low pass. Too many visitors ruin the face of ths city, I should have come to Paris in the winter. Let the cold winds freeze the smell of sweat and stink subway, let the heavy duffle coats wrap people's rudness and greedy eyes to the tourists, let the heat of street preformancer glow the Eiffel Tower, let me attract by this city. it is not quite fair to judge Paris from a visitor's point of view. Because what is good in Paris has been there so much longer than the people in the city. the seine river, and the countless bridges across it. the splendid buildings and tower, the bule sky and green tr...

飛鳥與鐵塔

  照片的主角原本應該是鐵塔,快門按下後卻發現我一直盯著飛進視窗的鴿子,這鴿應該不知道他被捕捉了,不管他之前在哪裡覓食,之後又盤旋在哪裡,那瞬間,它是留在我的相機記憶卡,然後很久以後,被我放在這裡,變成封面相片。它很模糊,因為它是自由的,行動中旁人通常只看得到你的模糊輪廓,因為你在飛翔。   巴黎鐵塔很安靜(雖然遊客又多又吵),但身為地標,是不容許有模糊空間的,就靜靜的為法國多賺一點吧,你的高聳又能如何?你留在歷史裡,每個人的記憶裡又如何?你一直在那裡,而飛鳥早已雲遊他處,過著短暫卻又輕快的一生。   倒是拍照的人,若你的目的是鐵塔,拍照技術也太不專業,若是想拍鴿子,未免守株待兔,不合情理,但作為那段日子不為旅遊而旅遊,只為了生活而度假的心情,跟這麼隨性的按快門,倒是有幾分契合,也讓現在看著拍照的人留下的構圖覺得當時,是過於奢侈了。   人不能要求過去重來,也被要求不能重蹈覆轍,但人阿,就是愛回憶往昔,也許這輩子就不是作鐵塔般留名青史的命,也終究飛不起來,但看看老照片,想想那天所見到的一切是多麼輕易就拿來想念,今日這午夜,也挺值得的。

JOB HUNTING

To be honest, handing in Cv to the retailing store is quite a good fun although long walking to everywhere makes me feel like a dunky--very durable and honest to go forward step by step. Of course, it would be great that I could get a job after this long hunting. I hunt job, and wish all those "preys" can bite me back, at least a bite of inerview. However, this is not the office job, not the "25000 up" ponds job, but it is a job. A job which allows me to dress well, to talk to and observe people. The most important, a job for me to live in London. It has not come yet, but it will be. If 36 CVs to the shops are not enough, then I will hand in 72 copies of them. One of them in this hugh Lodon will be accepted by one gifted manager eventually. Back to CV, I prefer to apply in person rather than apply on line, although it seems that on-line applying is more formal than just pop in the store and say: "hey, is it possible for me to drop my CV here if there is any van...